Коллеги и френды, есть у меня к вам вопрос, почти как быть или не быть. И да, это снова про "Даллас".
читать дальше
читать дальше
Вопрос: Дж.Р. или Джей Ар?
1. Дж.Р. | 5 | (38.46%) | |
2. Джей Ар | 4 | (30.77%) | |
3. Джей А | 2 | (15.38%) | |
4. Джон Росс | 1 | (7.69%) | |
5. Пиши так, как тебе, аффтару, сподручнее | 1 | (7.69%) | |
6. Пофиг | 0 | (0%) | |
Всего: | 13 |
Потом, Джон Росс III - это его сын, который у меня тоже кое-где будет появляться (и вот он-то уже строго Джон Росс).
Оффтоп
Мне кажется, надо или Дж.Р., или Джон-Росс. Джей А(р) - мало общего с Джон Росс, трудно будет сориентироваться.
Возможен еще компромиссный вариант "Джей Р.". Плюс - выглядит поприличнее, но минус - в таком виде его точно придется склонять, а моему филологическому сердцу глубоко претит склонять одну букву.
Остаётся вопрос, как лучше передать инициалы.
Моё мнение: Джей А — однозначно в топку (даже если формально это самая точная транскрипция, передача «R» как «А» для русскоязычного читателя всё равно будет непривычной и даже непонятной). Джей Ар (или даже Джей Эр; пусть неточно, зато так очевиднее, что это инициалы) — в принципе годится, но с косвенными падежами действительно будут неувязки. Так что я за Дж.Р.