понедельник, 09 декабря 2013
via
Кимури почитала о цензуре в детских и подростковых редакциях издательств.
читать дальшеКоллега сегодня на работе показала памятку, которую ей выдали в том же издательстве, где и я халтурку беру, собственно, я её туда и заманила. Памятка о том, чего не должно быть в книгах для подростков. То есть ей как корректору велено отметить страницы, на которых встречается всё в памятке отмеченное. Вот не сообразила я сразу перепечатать, но так, что помню. Значит, не должно быть ни малейших намёков на секс и эротику (в скобках: "девочка в мокрой майке - это эротика"). Никаких грубых слов типа "мразь" и "сволочь" (в скобках: "максимум, что возможно - слова уровня "негодяйка"). Никаких упоминаний об алкоголе, включая пиво, о наркотиках и курении. Накаких намёков на суицид и сознательное причинение вреда себе ( в скобках: "вплоть до выражения "назло маме отморожу уши"). Никаких описаний несчастных случаев, болезней, увечий. Не допускаются проявления неуважения к родителям (в скобках: "непонятно, что под этим понимается"). Вроде ещё пара пунктов там была. Всё это - во исполнение какого-то там закона от 2010 года, снизу подписано. И я в задумчивости: реально издательство решило эти требования выполнять или хочет кому-то отдавшему распоряжение продемонстрировать, что без всего этого просто печатать будет нечего?И поняла с ужасом, что наш канон - который, как известно, добрая детская сказка - детям до восемнадцати вообще не должен попадать на глаза! Там ведь только секса и нехороших слов нет, а все остальное в избытке.
Читаем и ставим галочки:
описание болезниЧерез несколько дней, когда люди волей-неволей приспособились к необычной обстановке, они вдруг начали покашливать. Оказалось, что мельчайшие частички тумана, проникая в легкие, раздражают их, и с каждым днем это раздражение усиливалось. Звуки кашля наполняли всю Волшебную страну. Кашляли люди, кашляли олени, лоси, медведи в лесу, кашляли белки на деревьях, кашляли птицы, находясь в покое, а во время полета они прямо захлебывались кашлем.
...Вскоре после того, как люди с грехом пополам справились с кашлем, обнаружилось, что Желтый Туман вредно действует на зрение. Глаза воспалялись, утром трудно было разлепить веки, приходилось промывать их водой. Люди и раньше-то плохо видели сквозь туман, а теперь поле зрения еще больше сократилось. описание увечьяБыл он средних лет, широкоплеч и крепок, с длинными мускулистыми руками, а вместо левой ноги у него была прицеплена к колену деревяшка, оставлявшая в дорожной пыли круглые следы.смерть от несчастного случая- Твой домик раздавил Гингему, и теперь осталась только одна злая волшебница в нашей стране.
Элли была изумлена. Как могла уничтожить злую волшебницу она, маленькая девочка, не убившая в своей жизни даже воробья?непреднамеренное убийство, причем совершенное ребенкомЭлли схватила ведро воды, подбежала к старухе и окатила ее водой с головы до ног.
Волшебница испуганно вскрикнула и попыталась отряхнуться. Напрасно: лицо ее стало ноздреватым, как тающий снег; от нее повалил пар; фигура начала оседать и испаряться...
- Что ты наделала! - завизжала волшебница. - Ведь я сейчас растаю!попытка уже вполне преднамеренного убийства, также совершенная ребенкомИ Тиму пришла в голову дерзкая мысль одним махом покончить с владычеством Урфина в Волшебной стране.
"Убью врага!.. Разом развяжу все узлы... Оружия у меня нет, но разве этот тяжелый ящик не оружие?.."
Невидимый лазутчик, больше не рассуждая, изо всех сил ударил короля по голове волшебным телевизором.
NB: вообще на этом месте меня реально сквикает: мальчик-убийца, причем вполне положительный и одобряемый автором - по-моему, это и вправду как-то слишком. Это при том, что сам Урфин никого не убивал - по крайней мере, об этом ничего не говорится....упоминание алкоголя - к счастью, мимолетное, да и алкоголь, возможно, был не очень крепкийУрфин научил марранов готовить опьяняющий напиток из пшеничных зерен.а вот наркотикам автор уделяет больше вниманияОказалось, что орехи нухнух не такие уж безвредные. Тем, кто пил отвар, мерещились наяву разные видения, глаза у них блуждали, они заикались, их мучила непонятная тоска. Хорошее настроение возвращалось к ним лишь после того, как они выпивали новую порцию зелья.неуважение к родителямВ одном из государств, в западной части страны, тысячу лет назад царствовал король Наранья. Он правил так долго, что его сыну Бофаро надоело ждать смерти отца, и он задумал свергнуть его с престола...
- Признаешься ли ты, недостойный сын мой, что злоумышлял против меня? - спросил король.
- Признаюсь, - дерзко ответил принц, не опуская глаз перед суровым взором отца.и снова неуважение к родителямСыновняя неблагодарность не удивила злую женщину. Ведь и она обокрала свою мать, стащив у нее все принадлежности колдовского ремесла. Мало того: она увела ее подданных гномов из Большого мира в Волшебную страну, оставив беспомощную старуху одиноко доживать век.суицидальные мысли...приближаясь к лесу Саблезубых тигров, он почти желал, чтобы встреча с хищниками принесла конец его мучениям.и закономерный итог всех этих ужасов - собственно, суицид...злая фея с последним смертельным воплем: "Урфин был прав!" - ринулась в пропасть, со дна которой поднимался белый пар.Вот как можно детям давать читать такие книжки?! Мы с вами, например, в детстве читали - и что из нас выросло?
@темы:
общественное,
фэндом
Миф, что цензуры в наше время нет) Цензура есть, и она абсолютно бредовая)
Удивительно, но поздняя советская цензура, которую объявили злом наравне со сталинской, пропускала в печать литературные произведения, в которых всё, запрещённое вышеупомянутым законом, было.
Взять того же Владислава Крапивина. Один роман "Журавлёнок и молнии" чего стоит. Там и мысли о суициде, и неуважение к родителям, и неуважение вообще ко взрослым можно найти, и описание увечий тоже... Разве что девочек в мокрых майках не было) Девочки вообще без маек у Крапивина в других произведениях встречались)) При этом он классик советской детской литературы, на нём выросло целое поколение.
===\/=== см. ниже ===\/===
...Речь шла о повести «Та сторона, где ветер», я её тогда только-только закончил (не всю, а первую часть).
Увы, рукопись осела в «Совроссии» глубоко и прочно. Долгое время не было, как говорится, «ни гласа, ни воздыхания». Наконец я узнал редакторское мнение. Примерно такое: «Конечно, напечатать можно, только надо сократить в два раза и убрать излишнюю ущербность».
Ущербность была усмотрена в том, что один из главных героев — слепой мальчик. Вокруг этого строился сюжет. Мне предложили сделать мальчика зрячим.
(Из автобиографической повести «Под созвездием Ориона»)
===/\=== см. выше ===/\===
Другое дело, конечно, что тогда это было во многом неофициально, и выйдя из одного издательства, Крапивин пристроил ту же рукопись в другое. А теперь этот... законом язык не поворачивается назвать, но он же, страшное слово на 18+ , повсеместно обязательный к исполнению!
Хуже стало.
Я ещё слышал, что из переводных книг для подростков выбрасывают наиболее кровавые куски. В частности, знатоки английских текстов книг серии "Рэдволл" Брайана Джейкса именно это утверждают - в оригинале крови больше чем в переводе. А ведь перевод этот был сделан лет за 10 до принятия этого закона. Что же будет после закона... Удивляюсь, что "Голодные игры" ещё не запретили.
Мы хотим инклюзивного образования, а про детей и взрослых-инвалидов писать нельзя... Логика где?
Логика ушла и не вернулась((
Народные сказки - они вообще сугубо не для детей. А сколько там смертей и насилия!
"С каким наслаждением бросился бы Джюс на каждого из врагов, вцепился бы ему в горло, услышал бы его предсмертный хрип!.
Хотя он-то только мечтал, а, вернувшись к власти, не стал никому вцепляться в глотку - а вот Тим пошел и сделал.